Špinatų sriuba
Harumi Kurihara atradau besikuisdama po amazon.com. Amerikonai turi Martha Stewart, britai - Nigella, australai - Donna Hay, o japonai turi Harumi Kurihara. Paprastai taip apie ją yra pradedama rašyt. Japonijoje jos knygų yra parduota 20 milijonų. Kas ketvirtį leidžiamo žurnalo tiražas yra 200 000. Turi 53 parduotuves. Ir kaip priklauso tokioms žvaigždėms turi ir savo kulinarinę laidą - Your Japanese Kitchen, kurią galite pažiūrėti čia. Angliškai yra išleidusi tris knygas, kurios yra gerokai adaptuotos vakarų pasauliui. Tiek prisiskaičius apie ją visko gero parsisiunčiau jos knygą Harumi's Japanese cooking, kuri 2004 metais Gourmand World Cookbook Awards buvo išrinkta kaip geriausia kulinarinė metų knyga.
Patiekalai iš tiesų yra ganėtinai paprasti, tačiau dalis receptų gerokai nustebino ir nuvylė. Iš principo tikėjausi gauti knygą apie japonų virtuvę, o gavau ... net nežinau, kaip tai įvardint. Štai keli pavyzdžiai:
Prie lašišos kepsnelių siūlomas padažas - majonezas su šviežiai maltais pipirais arba pesto padažu.
Vištiena su prancūziškomis pupelėmis ir bazilikų ryžiais.
Makaronų salotos su majonezu.
Tofu salotos su pomidorais, baziliku ir gorgonzola. Kas iš principo juk yra mocarelos salotos. Tik pakeistas vienas produktas ir pridėtas dar vienas sūris.
Knygą sudaro 10 dalių: užkandžiai, sriubos ir makaronai (noodles), ryžiai, tofu, jūros gėrybės, vištiena ir kiaušiniai, jautiena ir kiauliena, suši, daržovės, desertai ir gėrimai. Iš viso yra apie 70 receptų.
Receptai parašyti labai aiškiai ir suprantamai. Tai čia kaip ir knygos pliusas. Kiekvienas skyrius yra pradedamas trumpu įvadu, paaiškinimu. Taip pat yra pateikti įvairių produktų pakaitalai. Pvz., sezamų pastą galime keisti tahini, dashi galima keisti žuvies sultiniu, shungiku galima būtų keisti rukola ir t.t. Ir knygos pabaigoje yra trumpas japoniškų produktų žodynėlis.
Rekomenduoti šios knygos tikrai nedrįstu. Šiaip ji nėra bloga, bet aš jaučiuos išsidūrus su ja. Galbūt britams tinka ir patinka toks supaprastinimas... Bet kai mano galvoj japonai asocijuojasi su estetika, bonsai, arbatos ceremonija, būgnais, samurajais ir t.t.. Ir va čia taip šast majonezas su kečupu už parankės iššoka, tai net nežinau...
apie 20 g plonų ryžių makaronų
1. Išverdame ryžių makaronus. Nusausiname juos ir supjaustome norimo ilgio.
2. Trumpai apverdame špinatus, perskalaujame šaltu vandeniu, gerai nusunkiame ir stambiai supjaustome.
3. Užverdame sultinį, nukeliame nuo ugnies, supilame mirin, makaronus ir špinatus. Išmaišome.
4. Pagal skonį pasūdome, įpilame sojos, sezamų aliejaus.
5. Čili aliejaus galit dėt, galit nedėt, bet čili priduoda sriubai cinkelio.
Labai lengvai pagaminama, gardi, kvepianti sezamais ir lengvai aštri sriuba.
* Čili aliejumi apdalino mus per blogerių dieną. Apie naminį čili aliejų jau rašiau prie Penny De Los Santos ridikėlių salotų. Česnako galit nedėt.
Skanaus!
------
Vienai porcijai reikės:apie 20 g plonų ryžių makaronų
geros saujos šviežių špinatų
200 ml vištienos sultinio
1 a. š. sakės (keičiau mirin)
druskos ir baltųjų pipirų pagal skonį
sojos pagal skonį
0,5 a.š sezamų aliejaus
keleto čili aliejaus lašų*
2. Trumpai apverdame špinatus, perskalaujame šaltu vandeniu, gerai nusunkiame ir stambiai supjaustome.
3. Užverdame sultinį, nukeliame nuo ugnies, supilame mirin, makaronus ir špinatus. Išmaišome.
4. Pagal skonį pasūdome, įpilame sojos, sezamų aliejaus.
5. Čili aliejaus galit dėt, galit nedėt, bet čili priduoda sriubai cinkelio.
Labai lengvai pagaminama, gardi, kvepianti sezamais ir lengvai aštri sriuba.
* Čili aliejumi apdalino mus per blogerių dieną. Apie naminį čili aliejų jau rašiau prie Penny De Los Santos ridikėlių salotų. Česnako galit nedėt.
Skanaus!
5 komentarai:
Zaviuosi japonu virtuve ir ta knyga labai sudomino, tiesa nustebino keli pavardinti receptai, i japonu virtuve toli grazu nepanasu.
Nu, tai va gi... Gali įsivaizduot mano nusivylimą pervertus knygą :)
Aš irgi visada noriu "tikrų" receptų, todėl draugė japonė rekomendavo šį tinklapį http://cuisine-japonaise.com/ . Na jis prancūziškas, bet kadangi receptai nėra sudėtingi, tai gal ir išsiversti galima būtų su kokiu google translator'ium, jeigu kas nemoka prancūzų kalbos.
Živile, ačiū už nuorodą. Pažiūrėjau, kad translater'is visai gerai verčia į anglų k. :)
Jurga, į sveikatą. Skanių japoniškų patiekalų ;) na ir, žinoma, laukiam lietuviškų versijų su nuostabiom nuotraukom.
Rašyti komentarą