Crumble su vaisiais ir riešutais
Aną dieną bestovėdama eilėje atkreipiau dėmesį, kad prieš mane perka alų, už manęs irgi perką alų. Dar toliau stovintys irgi perka alų ir čipsus, čipsus ir alų. Pasijutau gan keistai ten stovėdama su pienu, dribsniais ir jogurtu. Tik vėliau supratau, kodėl eilėj vieni vyrai, o pravažiuojančių mašinų tik viena kita. Et, mano meilė krepšiniui išblėso kartu su A. Karnišovo karjeros pabaiga. Per olimpiadą Atlantoje keldavausi 3 ar 4 valandą ryto tam, kad pažiūrėčiau į A. Karnišovą tiesiogines rungtynes. O dabar... dabar esu visiškai abejinga. Prieš atostogas labiau neramina Star1 nesąmonės su sirgaliais nei rungtynės tarp lietuvių ir dar kažko.
Kaip išverst tą crumble? Trupinuotis? Trupininis pyragas? Kartais kalbininkai dirba ne ten, kur reikia. Velniam reikėjo tyčiotis iš risotto pavadinant jį daugiaryžiu, ryžiais su įvairiomis daržovėmis ar ryžių apkepu (?!), nors vis tik yra palikta ir adaptuota forma rizotas. Kas yr visai gerai. Tik nesupratu, kodėl visi įsikibo į tą daugiaryžį? Pvz., smoothie gan paplitęs vertimas yra glotnutis. Na, atsiprašau, bet tai koks jums čia glotnutis? Visai nenustebčiau, jei žodis bus gimęs supermamos forumo platybėse. Šiuo atveju visai sutinku su vlkk.lt, kurie siūlo sakyti (tirštas) vaisinis kokteilis.
Reikės:
115 g miltų
100 g šalto sviesto
100 g cukraus
apie 700 g vyšnių, persikų ir nektarinų
100 g mėgiamų riešutų (surinkau visokius riešutų likučius)
1. Iš vaisių išimame kauliukus. Persikus ir nektarinus stambiai supjaustome.
2. Pirštais sutrupiname miltus su sviestu. Įmaišome cukrų ir riešutus (Riešutus dar galite šiek tiek pakepinti).
3. Kepimo indelius ištepame sviestu, sudedame vaisius, ant viršaus užberiame trupinius.
4. Kepame 180 laipsnių temperatūroje 20-15 minutes, kol viršus gražiai paruduoja, o vaisiai pradeda gražiai pukšėti.
Skanaus!
Šaltinis "Australian good taste" 2010/June
Kaip išverst tą crumble? Trupinuotis? Trupininis pyragas? Kartais kalbininkai dirba ne ten, kur reikia. Velniam reikėjo tyčiotis iš risotto pavadinant jį daugiaryžiu, ryžiais su įvairiomis daržovėmis ar ryžių apkepu (?!), nors vis tik yra palikta ir adaptuota forma rizotas. Kas yr visai gerai. Tik nesupratu, kodėl visi įsikibo į tą daugiaryžį? Pvz., smoothie gan paplitęs vertimas yra glotnutis. Na, atsiprašau, bet tai koks jums čia glotnutis? Visai nenustebčiau, jei žodis bus gimęs supermamos forumo platybėse. Šiuo atveju visai sutinku su vlkk.lt, kurie siūlo sakyti (tirštas) vaisinis kokteilis.
Reikės:
115 g miltų
100 g šalto sviesto
100 g cukraus
apie 700 g vyšnių, persikų ir nektarinų
100 g mėgiamų riešutų (surinkau visokius riešutų likučius)
1. Iš vaisių išimame kauliukus. Persikus ir nektarinus stambiai supjaustome.
2. Pirštais sutrupiname miltus su sviestu. Įmaišome cukrų ir riešutus (Riešutus dar galite šiek tiek pakepinti).
3. Kepimo indelius ištepame sviestu, sudedame vaisius, ant viršaus užberiame trupinius.
4. Kepame 180 laipsnių temperatūroje 20-15 minutes, kol viršus gražiai paruduoja, o vaisiai pradeda gražiai pukšėti.
Skanaus!
Šaltinis "Australian good taste" 2010/June
17 komentarai:
Pikčiurna pikčiurna :) Ką aš žinau, man tai normaliai ir daugiaryžis, ir glotnutis, ir trupiniuotis. Rimtai. Aš visus sėkmingai naudoju ir nesiparinu. Jurga, take it easy :)
Tavo trupiniuotis :P Labai dailus. Ir indas dailus. Labai. Kur gavai? :) Aš tai kašės DAR nežiūriu. Laukiu rimtesnių kovų. Faktas, kad bent į 5tuką pateksim.
Aš ne pikčiurna :P Man trupiniuotis visai OK skamba. Bet va daugiaryžis ir glotnutis tai jau ne, ne, ne :DD
Indus pirkau per išpardavimą pernai ar užpernai vienam PC.
Gražūs. Nu daugiaryžis tai gal ir be ryšio. Sutinku.
Aš manau, kad kartais kai kurių žodžių nereikia verst. Tegul būna tas rizotas ir lazanija. Ir visiems bus viskas aišku :)
Jooo. O lazanija išversta? Kažkaip niekada neužkliuvo? Makaronų sluoksniuotis? Šiaip, keista man ta manija viską sulietuvint. bet kita vertus, kai kurie vertiniai/sulietuvinimai tikrai gražūs ir vykę.
Egle, sutinku, kad yra tikrai gerai išverstų žodžių. Tarkim mėsainis man dabar labai natūraliai skamba.
Šiaip lazaniją leidžia vadinti lazanija, bet siūlo ir pakaitalus - lakštiniai, itališki lakštiniai, lakštinių apkepas, lakštinių sluoksninys, skryliai. Tarkims skryliai, manau, kad visai lazanija nekvepia :) Na, nežinau net.
nu ne, skryliai yra skryliai. Nė iš tolo nepanašu į lazaniją. Miltiniai su aguonų padažu. Kaip per Kūčias..
Paaiškintų kalbininkai italams, kad skryliai yra lazanija. Gi su durų rankena nušautų :D
Būtent :DDD Gerai, kad jie ir nežino :D
Na jei jau taip sergam už originalius pavadinimus, tai rašykim risotto, o ne rissoto (čia s ir t raides susiskaičiuoti reikia)
Rūta, ups ;)nesužiūrėjau.
Šiaip aš nesergu už originalius pavadinimus. Tiesiog yra žodžių, kuriuos geriau palikti tokius, kokie jie yra, neprigalvojant juokingų atitikmenų.
Sutinku. Nors ir myliu lietuvių kalbą, bet vaizduoklis, trupiniuotis, daugiaryžis etc. ne man :)
Mėgstu tokius desertus. Sąžinė mažiau graužia. Visgi vaisiai ;)
Juliana, faktas, kad sąžinę mažiau graužia :))) Juk viso labo vaisiai :))
Lietuvių kalbos komisija - kompanija linksma. Todėl ir vertinti kai kuriuos jų pareiškimus reikėtų kaip pokštus. Kitaip gali atsirasti dar vienas punktas sąraše „kodėl noriu emigruoti“.
O crumble yra gėris. Visom kalbom.
Insolente, prajuokinai :DD
:)) tikrai tikrai su tais glotnuciais juokai gryni... labiausiai mane erzina visai primtyvus kai kuriu blogeriu nesusiprateliskumas, kuomet "macaroons" tai ir vercia "makaronai"
...leipk is juoko...
Labai linksmas, šviesus ir skanus įrašas :) man patinka lietuvių kalbos komisija už vaizduotę, nes kai pagalvoji, taip net nesugalvotum, o žmonės ima ir sugalvoja :)
Jurga, man irgi dėl Karnišovo nebūdavo sunku atsikelti anksti ryte pasižiūrėti rugntynių:))) ha ah ha ha jis mano mėgstamiausias :))) ha ha ha ha
Rašyti komentarą